Categorias
Estudos

Óleo Fresco

 


As oliveiras estão entre as árvores, de cultivo, mais antiga do mundo. O fruto da oliveira é a azeitona. E da azeitona se extrai o óleo usado como alimento. Porém este recurso natural tem várias finalidades. Na Bíblia encontramos uma diversidade de funções associadas ao óleo. No Antigo Testamento, era usado, principalmente, para a unção de reis e sacerdotes, e utensílios usados para adoração a Deus.

Entre as diferentes formas de usar o óleo, uma chama atenção pela sua peculiaridade: usado para proteger as ovelhas. As ovelhas são alvo de moscas que depositam ovos em seus narizes. Esses ovos chocam e se transformam em larvas que entram na cavidade nasal. As ovelhas ficam agoniadas de tal maneira que batem a cabeça nas árvores ou pedras, ou esfregam a cabeça no chão ou em arbustos, para se coçarem. Algumas morrem nesse processo. Algumas ovelhas para fugirem dos ataques das moscas, batem as patas freneticamente, correm de um lado para o outro, se escondem nos arbustos e não saem nem para pastar. Nessa fuga, algumas se cegam e outras morrem. Muitas ficam fracas e o leite das fêmeas seca. Para afastar as moscas das ovelhas, o pastor derramava óleo sobre a cabeça delas. O óleo era um repelente de moscas. Logo que o óleo era derramado, acontecia uma mudança imediata. O desespero, a angustia, o medo, a irritabilidade iam embora, e as ovelhas pastavam em paz e satisfeitas.

O óleo representa o Espírito Santo. Todo cristão foi ungido com o óleo do Espírito, porém como ovelha sob o pastoreio de Jesus Cristo, deve continuamente se encher desta unção para enfrentar as lutas diárias, “e não vos embriagueis com vinho, no qual a dissolução, mas enchei-vos do Espírito” Ef 5.18

Belzebu, o maioral dos demônios, significa “senhor das moscas”. Seu propósito é atacar o rebanho e matar as ovelhas. A unção é um “repelente” que protege contras seus ataques e produz autoridade para combatê-los. Comece o seu dia recebendo do óleo fresco e vença debaixo da unção de Deus – “porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco” Sl 92.10.

Categorias
Estudos

A Igreja não prega mais o Reino e não cura os enfermos.

 

Foto Medrado cantando 03

Pr. Ângelo Medrado

Lamentavelmente a igreja está desvirtuada da Ordem do Nosso Senhor Jesus Cristo

“pregar o Reino e curar os enfermos.”Lucas 9:2

Temos visto pregações de todos os tipos, principalmente da troca de dízimos por bens materiais Dificilmente vemos a pregação do Reino e oração pelos enfermos. Alguma coisa está acontecendo com as igrejas atuais. Por quê não se prega mais o amor de Cristo? Por quê não orar pelos doentes? O púlpito hoje está mais para palanque do que para  exercer o mandado do Senhor aos Embaixadores do Rei nesta Terra.

O Poder da Oração é tremendo, vejo isso todos os dias na minha vida e na vida da Igreja onde sou Pastor. Pequena, mas Poderosa. Testemunhos ao vivo, curas, libertações, manifestações do Poder de Deus. Detalhe; nossas orações são para terceiros necessitados segundo a oração exemplar de Jó.

Ao juntarmos nossos grãos de mostardas alguma coisa acontece. Deus nos ouve e atende nossas orações até aqui tudo bem estamos realizando 50% da Obra a qual fomos chamados.

Pregamos o Reino, mas acontece que os encantos satânicos que proliferam nas igrejas hoje em dia com chamamentos nada bíblicos de ré-té-té, cair no Espírito, Apologéticos, Teologia de crescimento em massa, pressões celulares e tantas outras inovações não bíblicas esquecendo-se que a Palavra do Senhor, viva e eficaz é simples e para os simples entenderem e aceitarem. O restante o Espírito Santo através da Leitura e pregação simples da Palavra serão  suficientes para o Crescimento Espiritual de Cada um.

O surgimentos de falsos profetas, pastores sem rebanho, missionários sem igrejas que vivem perambulando para pregar em igrejas para ganharem algum trocado e fazer teatro nas pregações saltitando e dando uivos para arrancar da plateia um glória a Deus etc.… trocam o enlevo espiritual pela satisfação carnal.

As igrejas estão mais preocupadas no atendimento das necessidades carnais de pular, dançar, gritar e emocionarem-se nos cultos com cantores, dançarinas e pregadores doidões do que apresentar o culto racional apregoado pelo Apóstolo Paulo.

O Apelo é: Saia dessa vida irmão, volte-se para a Palavra, pois o Senhor está chegando e o rebanho Dele é pequeno.

27-5-16-a 006

 Rev. Ângelo Medrado, Bacharel em Teologia, Doutor em Novo Testamento, referendado pela International Ministry Of Restoration-USA e Multiuniversidade Cristocêntrica é presidente do site Primeira Igreja Virtual do Brasil e da Igreja Batista da Restauração de Vidas em Brasília DF., ex-maçon, autor de diversos livros entre eles: Maçonaria e Cristianismo, O cristão e a Maçonaria,A Religião do antiCristo, Vendas alto nível, com análise transacional e Comportamento Gerencial.

Categorias
Artigos

Líderes evangélicos, indignados con una Biblia «para el islam»

Especialmente en Turquía

 

Líderes evangélicos, indignados con una Biblia «para el islam»

"Representante de Dios" en lugar de Hijo de Dios, "Mevla (protector)" en lugar de Padre y "abluciones de penitencia" en lugar de bautismo.

20 DE MAYO DE 2012, TURQUÍA

Una nueva traducción de la Biblia en turco, que modifica todas las referencias a Dios como "Padre", y naturalmente a Jesús, el Cristo, como "Hijo de Dios" es "inaceptable e inútil", denuncian los representantes de la Alianza de las Iglesias protestantes en Turquía .
Un ejemplo se puede ver en la versión de esta traducción en árabe del Evangelio de Mateo, en concreto Mateo 28:19, que resulta modificado de este modo: "bautizarlos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo" pasa a ser "purificarlos con el agua en nombre de Alá, de su Mesías y de su Espíritu Santo".
"Como líderes de las Iglesias protestantes locales –escriben en una nota los responsables evangélicos- encontramos las traducciones engañosas de estos importantísimos términos en los que se funda el Nuevo Testamento; erróneas y muy negativas. Y ciertamente no podemos aprobarlas".
La Alianza de las Iglesias protestantes turcas representa a la mayor parte de las confesiones evangélicas del país . En 2011 publicó un "Informe sobre las violaciones de los derechos de los cristianos en Turquía". Los cristianos constituyen una pequeña minoría de los 72 millones de habitantes. El temor que tienen (además de la teología errónea) es que estas traducciones puedan alimentar malentendidos y falsas interpretaciones, nutriendo la cristianofobia presente en el mundo islámico.
MÁS REACCIONES INDIGNADAS
Críticas, muchas de ellas ásperas, también se han recibido de parte del Biblical Missiology , uno de los grupos que ha plasmado la indignación de sus representantes en Turquía en su página web. "¿Cómo sabe ´Occidente´ lo que es mejor para las Iglesias nacionales en tierras más allá de sus fronteras, donde están sometidas a todo tipo de presiones, han sacrificado su vida por el Evangelio y tienen que cosechar ellas las consecuencias de estas traducciones y metodologías?", era la pregunta planteada en su contundente nota la Biblical Missiology.
El problema no se limita únicamente a Turquía. También protestan en diferentes partes del mundo de mayoría islámica ante esta traducción muchos responsables de misiones evangélicas que anteriormente eran musulmanes, así como cristianos que viven en los países en los que estas traducciones están en uso.
Por ello, los evangélicos turcos no han sido los primeros que han tomado partido contra las traducciones "islamizadas". Por ejemplo, la Iglesia evangélica de Bengala se ha expresado con gran severidad, y lo mismo ha sucedido en Malasia, donde entre otras cosas la polémica sobre el uso del término "Alá" por parte de los cristianos para indicar a Dios ha durado años, a pesar de una sentencia del Tribunal Constitucional. "Como Iglesia en un país de mayoría musulmana, nos preocupa que existan actualmente movimientos que cancelan todas las referencias a Dios como Padre y a Jesús como Hijo de Dios en las Sagradas Escrituras en lengua local", ha escrito Moko Chen Liang, secretario general de la Gereja Presbyterian Malaysia a sus colegas estadounidenses.

LOS TRADUCTORES SE DEFIENDEN
La controversia manda al banquillo de los acusados a Wycliffe Bible Translators, al Summer Institute of Linguistic (SIL) y a Frontiers ; tres organismos protestantes que han elaborado las traducciones de la Biblia que eliminan o modifican términos que podrían resultar ofensivos para la mentalidad islámica.
Wycliffe Bible Translators en las fases iniciales de la controversia defendía la iniciativa, afirmando que "los apelativos (Padre e Hijo, n. del r.) no habían sido eliminados, sino que se habían mantenido de una manera que no comunicaba un significado incorrecto. El problema no es que la terminología griega sea ofensiva para los musulmanes, sino que desgraciadamente para algunos lectores las traducciones tradicionales pueden implicar que Dios practica sexo con las mujeres, y dar a los lectores la impresión que la traducción sea corrupta" .
Sin embargo, al menos es lo que dicen los evangélicos turcos, hace ya tiempo que había sido lanzada la alarma sobre este tipo de traducciones. "Para evitar que los ciudadanos turcos, cristianos o no, se expongan a una doctrina errónea, y a incomprensiones, el comité de traducción había recibido la petición de cambiar los puntos que minan las bases de la teología cristiana". Pero los traductores han seguido traduciendo "Representante de Dios" en lugar de Hijo de Dios, "Mevla (protector, auxiliar)" en lugar de Padre y "abluciones de penitencia" en lugar de bautismo.
VAN A REVISAR LA TRADUCCIÓN
Tanto ha sido la cadena de reacciones que ha llegado a tomar la forma de una petición oficial para poner fin a estas traducciones.
Como consecuencia, parece ser que finalmente Wycliffe ha decidido revisar su política de traducción en colaboración con la Alianza Evangélica Mundial (World Evangelical Alliance), una de las mayores redes de Iglesias evangélicas a nivel mundial, que proyecta de poner esteproblema en manos de una comisión de expertos para que lo estudien.

Fuentes: Vatican Insider

© Protestante Digital 2012

Creative Commons

Tags: Turquía, rechazo, condena, Biblia, islam, musulmanes