Categorias
Noticias

Jogador do Flamengo é demitido após parar de mentir

CONVERSÃO E FUTEBOL

 

No início deste ano o lateral-esquerdo Jorbison do Flamengo fez o impensável. Ao retornar de empréstimo junto ao Duque de Caxias, procurou um diretor da equipe e disse:

“Eu me converti, preciso me batizar e não posso mais mentir. Sou gato. Meu nome é Maxwell, e não Jorbison”.

O jogador chegou ao Flamengo em 2006, mas seus documentos estavam adulterados. Ele nasceu em 1989 – e não em 1991, como constava na certidão apresentada. Seu nome verdadeiro é Maxwell Batista da Silva – e não Jorbison Reis dos Santos.

A mentira da mudança de idade permitiu que Maxwell jogasse “abaixo” de sua categoria etária durante o período que esteve nas divisões de base. Com isso, ele foi até convocado para a Seleção Brasileira Sub-20, para a disputa de um torneio no Uruguai em janeiro de 2010.

Diante da revelação, Flamengo e jogador acordaram com uma rescisão de contrato, publicada no Boletim Informativo Diário da CBF (BID) em 13 de janeiro.

Quatro dias depois, em 17 de janeiro, o BID publicou o contrato de Maxwell Batista da Silva, agora ligado ao Sport Club Corinthians Alagoano. Com duração de três anos, o contrato foi assinado um dia antes da rescisão com o Flamengo. Jorbison deixara de existir futebolisticamente, e Maxwell “nasceu de novo” para o futebol.

No Twitter, Maxwell já havia mudado sua identidade no final de 2011. Deixou de ser @jorbison35 e passou a ser @baianoo35.

No site do Corinthians Alagoano, o jogador Maxwell aparece com seu novo uniforme e a data de nascimento verdadeira: 23/10/1989. Ou seja, está com 22 anos.

Nascido em Camacan, no Sul da Bahia, Maxwell foi rapidamente contratado pelo Flamengo em 2006, depois de passar pelo Artsul, time pequeno do interior do Rio. Tornou-se profissional em 2009 e disputou três partidas no Campeonato Brasileiro.

Embora fosse considerado uma promessa, nunca se firmou. Ano passado foi emprestado para o Duque de Caxias, onde disputou a Série B do Brasileirão.

A prática de adulterar documentos é conhecida no meio futebolístico como “gato”, mas geralmente são descobertas pelos clubes, nunca admitidas pelo jogador.

“Fico muito surpreso. Ninguém poderia ter ideia. Pelo biotipo dele, bastante franzino, jamais desconfiaria disso. Mas as más companhias conduzem a isso… O cara apresenta o documento e como vai fazer? É complicado” disse Kleber Leite, dirigente do Flamengo.

Já em Alagoas, Maxwell explicou resumidamente sua atitude, que parece estranha para a maioria das pessoas envolvidas com o futebol. “Eu não podia mais mentir”, disse.

Data: 8/3/2012 08:12:00
Fonte: Globo Esporte

Categorias
Artigos

Ex-homossexuais defendem Silas Malafaia

 

Julio Severo

A Associação Brasileira de Ex-LGBTT (ABEXLGBTT, ou, resumidamente, Abex) emitiu uma nota de repúdio público contra as declarações do procurador federal Jefferson Aparecido Dias por sua atitude de perseguição religiosa ao Pr. Silas Malafaia.

A Abex, associação formada por ex-homossexuais e presidida pelo ex-travesti Joide Miranda, declarou na nota “que não aceitará qualquer ato de perseguição contra qualquer pessoa que pacificamente se posicione contra a homossexualidade”.

A nota oficial de repúdio, assinada por Joide Miranda e pelo Dr. Matheus Sathler em Brasília em 10 de março de 2012, diz no restante da mensagem:

Nesse sentido, declara que está tomando as devidas medidas legais junto ao Conselho Nacional do Ministério Público para dar início a um pedido de abertura de processo administrativo disciplinar em relação à atuação do procurador Jefferson Aparecido Dias para que explique na ótica do direito positivo pátrio de onde tirou a tipificação alienígena de “declaração homofóbica” em relação a fala do pastor Malafaia.

Por fim, vem declarar com profundo pesar que é extremamente preocupante uma autoridade da República Federativa Brasileira, livre e democrática, estar aparentemente utilizando um órgão tão estimado como o Ministério Público para atuar em prol de um pequeno grupo intolerante e que não aceita as diferenças de opiniões com relação a homossexualidade.

O que nos parece é que uma doutrinação totalitária da sociedade brasileira está aos poucos tentando ser implementada. Mas que com a atuação de homens de coragem, que não temem a própria morte e não se curvam frente ao mal, não evitarão esforços para impedir que tal doutrinação sem base racional e científica venha a ocorrer.

Fonte: www.juliosevero.com

Categorias
Artigos

O quadro das traduções bíblicas no mundo

 

PorVilson Scholz | Colunista Convidado do The Christian Post

Ao contrário de outras religiões, o Cristianismo não tem nenhuma restrição à tradução das Escrituras Sagradas. Na verdade, quem começou a traduzir a Bíblia não foram os cristãos; foi o povo de Israel do Antigo Testamento, ainda antes do nascimento de Jesus. A primeira tradução da Bíblia foi feita do hebraico para o grego, uns 250 anos antes de Cristo. A tradução foi feita aos poucos e é conhecida como Septuaginta (ou Versão dos Setenta).

Relacionado

Com a encarnação da Palavra de Deus, em Jesus de Nazaré, o ato de traduzir se tornou mais claro e possível ainda. Em Cristo, Deus mesmo “se traduz”. A encarnação de Cristo é o ponto alto da revelação do Deus misericordioso ao ser humano carente de salvação. Diante disto, ninguém precisa ou deveria precisar aprender outra língua para ouvir a mensagem de Deus. Deus se faz gente e fala a nossa linguagem.

Ao longo dos séculos, pessoas como Jerônimo, Úlfilas, Wycliffe, Lutero, Almeida e outros traduziram a Bíblia para várias línguas. Esse processo de tradução da Bíblia se intensificou a partir de 1804, com a fundação da Sociedade Bíblica Britânica e Estrangeira, que deu início ao movimento das Sociedades Bíblicas. O resultado desse esforço é que existe, hoje, um trecho da Bíblia traduzido para mais de duas mil e quinhentas línguas. A Bíblia completa existe em mais de 400 línguas. O Novo Testamento existe em mais mil e cem línguas. E umas oitocentas línguas têm uma porção da Bíblia traduzida. Sobram mais de quatro mil línguas do mundo que não têm nenhum trecho da Bíblia em tradução. Essas quatro mil línguas são faladas por 350 milhões de pessoas.

Calcula-se que existam no mundo umas 6700 línguas diferentes. A metade dessas línguas possivelmente estará morta em cinqüenta anos, porque os pais não conseguem transmitir a língua para os filhos. São, em geral, línguas com menos de 10 mil falantes. Enquanto esse pessoal espera a Bíblia ou um trecho dela em sua língua materna, vão se virando com uma tradução fácil numa língua próxima ou na língua oficial do país. Seria o caso, por exemplo, de comunidades indígenas no Brasil: na falta de uma Bíblia na língua nativa, precisam entender o português. E para muitos deles, o nível de português da Nova Tradução na Linguagem de Hoje é complicado demais.

Falando em Brasil, temos em nosso país umas 200 línguas diferentes. Umas 180 são nativas ou autóctones. As demais, em torno de 20, são línguas de imigração (como alemão, japonês, entre outras). No Brasil, além do português (para o qual temos várias traduções), a Bíblia inteira já foi traduzida para mais três línguas: Guarani-Mbyá, Guajajara e Wai-Wai. O Novo Testamento está completo em mais 42 línguas.

E que dizer de Portugal? Pois Portugal tem uma segunda língua reconhecida. Trata-se do mirandês. E não faz muito um cidadão português concluiu a tradução de toda a Bíblia para o mirandês. Levou dez anos, o registro foi feito à mão, e a Bíblia completa encontra-se em seis volumes. Quando a tradução ficou pronta, em 2009, a notícia era esta, em mirandês: “La Bíblia, screbida an mirandés, fai parte de la pieça de l més de l Museu de la Tierra de Miranda, ajuntando-la a este anho de 2009 i a las comemoraçones ls dieç anhos de l reconhecimento oufecial de la lhéngua mirandesa”.

Curta-nos no Facebook

Este é mais ou menos o quadro das traduções da Bíblia no mundo hoje. Muito já foi feito. Muito está por fazer. Mas está claro que a Bíblia é o livro mais traduzido do mundo. E o mais distribuído e lido também. Graças a Deus.

Vilson Scholz tem doutorado na área de Novo Testamento e é consultor de Tradução da Sociedade Bíblica do Brasil. Acesse a páginawww.sbb.org.br.