Categorias
Artigos curiosidades

Nova Tradução em Inglês da Bíblia Omite ‘Jesus Cristo’, ‘Anjo’

 

PorMichael Gryboski | Repórter do The Christian Post tradutor Amanda Gigliotti

A nova tradução da Bíblia para o Inglês não contém o nome de "Jesus Cristo" nem a palavra "anjo". Ele também prefere a palavra "emissário" do que "apóstolo".

  • the voice

    (Foto: Editora Thomas Nelson)

    The Voice (A Voz), tradução da Bíblia a um Inglês moderno lançado em 2012.

Relacionado

The Voice (A voz), uma Bíblia que substitui "Jesus Cristo", com termos como "Jesus, o Ungido", teve sua edição completa lançada pela Editora Thomas Nelson, no mês passado.

Frank Couch, editor principal do projeto da Thomas Nelson, disse ao The Christian Post que o propósito de A Voz era fazer com que a mensagem do Evangelho fosse mais fácil de entender para as audiências modernas.

"A voz não alegou ser mais precisa do que qualquer outra tradução, mas sim é mais facilmente compreendida do que qualquer outra tradução", disse Couch.

"Quando tradutores estão limitando-se a transmitir a essência completa de uma palavra do hebraico ou o grego, com uma palavra em Inglês eles têm dificuldade em trazer as nuances realizadas na língua original."

Porque outras traduções tem renderizações mais literais, Couch acredita que eles são "por que foi necessário para comentaristas e pregadores passarem tanto tempo explicando o que as palavras na língua original significam antes do leitor leigo poder compreender plenamente um texto da Escritura."

Curta-nos no Facebook

"Porque nós temos uma técnica mais expansiva de traduzir podemos desenvolver mais plenamente a tradução em Inglês e, assim, trazer as nuances mais difíceis encontradas na língua original", explicou.

Os estudiosos e autores que colaboraram na tradução dizem que sua intenção era ajudar os leitores a "ouvirem Deus falar."

"Um dos subprodutos da era da informação na igreja tem sido o seu foco no conhecimento bíblico. Muitas Bíblias refletem isso, embaladas com notas informativas, mapas e gráficos. Enquanto não há nada de errado em ter um profundo conhecimento; uma ligação pessoal e profundo relacionamento é muito melhor", segundo hearthevoice.com. "A Voz está focada em ajudar os leitores a encontrar (ou reencontrar) esta conexão com ele. A Escritura é apresentada não como um documento acadêmico, mas como uma história envolvente."

A ideia para A Voz veio em janeiro de 2004, quando a Editora Thomas Nelson reuniu-se com a Sociedade Bíblica Ecclesia, cuja liderança inclui o pastor Chris Seay da Igreja Ecclesia em Houston, Texas. O projeto surgiu em porções, com o Novo Testamento completo de acordo com A Voz a ser lançada em 2009.

O nome vem da renderização da tradução da Bíblia da Palavra Grega logos em João 1:1. Embora a típico Bíblia Inglesa traduza logos como "Palavra", nesta tradução é traduzida "Voz". O primeiro versículo de João, que na NVI diz: "No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus" se torna "Antes de o próprio tempo ser medido, a Voz estava falando. A Voz era e é Deus."

Um novo vídeo publicado na tradução do Facebook destaca ainda que "A Voz” oferece a oportunidade de ouvir de novo contando as histórias que sempre estiveram na Bíblia de uma forma bela e poética." Ela é escrita em formato de roteiro "por isso é fácil de seguir ou agir em um grupo."

Apesar da aprovação de uma grande editora como a Thomas Nelson, que também vende outras traduções mais tradicionais da Bíblia, A Voz não deixa de ter seus adversários, incluindo muitos revisões críticas on-line.

No site da "vida mais abundante," poster "Coralie", comentou que o formato de A Voz, que inclui comentários no corpo do texto, era uma preocupação.

"O… efeito da inclusão de comentários no meio do caminho é o obscurecimento da linha entre a palavra inspirada e opinião humana", escreveu Coralie.

"Meu medo em nosso mundo pós-moderno não é que um novo leitor tomaria o comentário como a própria palavra de Deus, mas que ele leria as palavras de Deus com a facilidade casual de uma outra forma de comentário."

O blog "Teologia Extrema," um site de apologética, declarou que A Voz era "uma versão distorcida da Bíblia."

"Infelizmente, não desde o lançamento da tradução das Testemunhas de Jeová do Novo Mundo a partir das Escrituras Gregas em 1950 houve uma bíblia publicada que tão ostensivamente altera e distorce a Palavra de Deus, a fim de apoiar uma agenda teológica aberrante e peculiar", diz um comentário no local do ET.

Categorias
Estudos

A Garantia da palavra proferida pelo Senhor (Leituras Noturnas)

 

Posted on 18 de abril de 2012

“E tu o disseste: Certamente te farei bem.” (Gn 32:12 ARC1995)

QUANDO Jacó estava no outro lado do vau de Jaboque e Esaú vinha com homens armados, Jacó buscou com seriedade a proteção de Deus, apresentando este poderoso argumento: “E Tu o disseste: Certamente te farei bem.” Oh, a força deste argumento! Jacó estava atando Deus à Sua própria palavra. “E Tu o disseste.” O atributo da fidelidade de Deus é um magnífico corno do altar ao qual alguém pode agarrar-se; mas a promessa tem nela o atributo e algo mais, é um suporte ainda mais poderoso: “E Tu o disseste: Certamente te farei bem.” E Ele tem dito, e Ele não o fará? “Seja Deus verdadeiro e todo homem mentiroso.” Não será Ele verdadeiro? Não cumprirá Ele a Sua palavra? Cada palavra que sai dos Seus lábios, não será firme e não será cumprida? Salomão, ao inaugurar o templo, usou este mesmo poderoso argumento. Ele suplicou a Deus que recordasse a palavra que Ele tinha falado a seu pai Davi e abençoasse aquele lugar. Quando alguém dá uma promissória, a sua honra está empenhada nela. Aquele que a assina deve pagá-la no seu devido tempo, se não querer perder o seu crédito. Nunca se dirá que Deus deixa de pagar os Seus cheques. Os créditos do Altíssimo nunca foram desacreditados e nunca o serão. Ele paga-os pontualmente. Nunca os antecipa, mas nunca os adia. Esquadrinha a Palavra de Deus e compara-a com a experiência do povo de Deus e acharás que os dois concordam desde o princípio até ao fim. Muitos patriarcas respeitáveis têm dito com Josué: “Nem uma palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o SENHOR, vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.” Se tu tens uma promessa divina, não deves solicitar o seu cumprimento com dúvidas, mas com certeza. O Senhor está disposto a cumprir a Sua promessa, se não, Ele não a teria feito. Deus não promete simplesmente para nos tranquilizar, não nos mantém em esperança por um tempo com a intenção de, por fim, nos desconcertar. Porém, quando Ele fala é porque Ele tem a intenção de fazer como Ele tem dito.

FONTE:

C. H. Spurgeon – “Leituras Vespertinas”

Tradução de Carlos António da Rocha

blog No Caminho de Jesus

This entry was posted in Meditação Vespertina by Armando Marcos. Bookmark thepermalink.

Categorias
Artigos

A Inerrância Bíblica