Categorias
Artigos

Boko Haram al presidente: "Conviértete al Islam, renuncia; o atente a las consecuencias"

Terrorismo islámico en Nigeria

 

Boko Haram al presidente: "Conviértete al Islam, renuncia; o atente a las consecuencias"

El grupo fundamentalista publicó en un vídeo la amenaza directa al presidente cristiano Goodluck Jonathan dos días antes del ataque a una iglesia pentecostal.

08 DE AGOSTO DE 2012, NIGERIA

La organización terrorista Boko Haram ha lanzado un ultimátum al presidente de Nigeria, el cristiano Goodluck Jonathan. Los radicales islamistas han difundido un vídeo en el que su líder, Abubakar Shekau, le exige “convertirse” al Islam para que detengan los ataques y atentados en la región.
Esta semana Nigeria volvió a sufrir un violento ataque a cristianos, perpetrado una vez más por radicales islamistas.  Desde la elección de Goodluck Jonathan para ejercer su segundo mandato en la presidencia, el grupo radical ha intensificado sus ataques a iglesias cristianas, sobre todo en la zona central del país, donde la población se cuenta dividida entre la fe cristiana y la fe islámica.
MENSAJE DE ODIO
Son muchos los cristianos que han huido al sur, región cristiana de Nigeria, para poder pisar un suelo seguro. Porque aunque las autoridades intentan garantizar la seguridad de la población independientemente de su fe, poco pueden hacer ante los atentados y los ataques perpetrados contra iglesias y organizaciones cristianas.
El grupo Boko Haram no sólo ataca a la población cristiana sino que continúa presionando al gobierno, un gobierno que no reconoce porque una “ley no escrita” exigía un cambio de presidencia vinculado a la fe. Al resultar elegido Jonathan por segunda vez, la alternancia en el gobierno entre un cristiano y un musulmán no se ha dado.
Desde entonces la organización se ha destapado como un grupo violento que aboga por la implantación de la “sharia” en todo el país – de hecho, su nombre significa “la educación occidental debe ser prohibida” –  y ha prometido limpiar el norte de Nigeria de cristianos.
"NO ACCEDEMOS AL CHANTAJE"
En un clip de vídeo lanzado el fin de semana, el líder de Boko Haram, Abubakar Shekau, le envió un mensaje claro al presidente Goodluck Jonathan: que “se arrepienta y abandone el cristianismo”.

Invitar a un enemigo a convertirse al Islam o enfrentar las consecuencias es una larga tradición en el Islam, inspirado en la Yihad (Guerra Santa) y en textos importantes de esta religión.
Por parte del gobierno la reacción ha sido contundente. El portavoz presidencial, Rubén Abati desestimó la demanda como un intento de “chantaje”. “Cuando los nigerianos votaron abrumadoramente por el presidente Jonathan en las elecciones generales de 2011, sabían que estaban votando a favor de un cristiano”, dijo a los periodistas en Abuja. “Él tiene el mandato de los nigerianos para servir a su patria. Nadie debe imaginar que va a sucumbir al chantaje”,  advirtió.

Fuentes: AFP

© Protestante Digital 2012

Categorias
Artigos

Líderes evangélicos, indignados con una Biblia «para el islam»

Especialmente en Turquía

 

Líderes evangélicos, indignados con una Biblia «para el islam»

"Representante de Dios" en lugar de Hijo de Dios, "Mevla (protector)" en lugar de Padre y "abluciones de penitencia" en lugar de bautismo.

20 DE MAYO DE 2012, TURQUÍA

Una nueva traducción de la Biblia en turco, que modifica todas las referencias a Dios como "Padre", y naturalmente a Jesús, el Cristo, como "Hijo de Dios" es "inaceptable e inútil", denuncian los representantes de la Alianza de las Iglesias protestantes en Turquía .
Un ejemplo se puede ver en la versión de esta traducción en árabe del Evangelio de Mateo, en concreto Mateo 28:19, que resulta modificado de este modo: "bautizarlos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo" pasa a ser "purificarlos con el agua en nombre de Alá, de su Mesías y de su Espíritu Santo".
"Como líderes de las Iglesias protestantes locales –escriben en una nota los responsables evangélicos- encontramos las traducciones engañosas de estos importantísimos términos en los que se funda el Nuevo Testamento; erróneas y muy negativas. Y ciertamente no podemos aprobarlas".
La Alianza de las Iglesias protestantes turcas representa a la mayor parte de las confesiones evangélicas del país . En 2011 publicó un "Informe sobre las violaciones de los derechos de los cristianos en Turquía". Los cristianos constituyen una pequeña minoría de los 72 millones de habitantes. El temor que tienen (además de la teología errónea) es que estas traducciones puedan alimentar malentendidos y falsas interpretaciones, nutriendo la cristianofobia presente en el mundo islámico.
MÁS REACCIONES INDIGNADAS
Críticas, muchas de ellas ásperas, también se han recibido de parte del Biblical Missiology , uno de los grupos que ha plasmado la indignación de sus representantes en Turquía en su página web. "¿Cómo sabe ´Occidente´ lo que es mejor para las Iglesias nacionales en tierras más allá de sus fronteras, donde están sometidas a todo tipo de presiones, han sacrificado su vida por el Evangelio y tienen que cosechar ellas las consecuencias de estas traducciones y metodologías?", era la pregunta planteada en su contundente nota la Biblical Missiology.
El problema no se limita únicamente a Turquía. También protestan en diferentes partes del mundo de mayoría islámica ante esta traducción muchos responsables de misiones evangélicas que anteriormente eran musulmanes, así como cristianos que viven en los países en los que estas traducciones están en uso.
Por ello, los evangélicos turcos no han sido los primeros que han tomado partido contra las traducciones "islamizadas". Por ejemplo, la Iglesia evangélica de Bengala se ha expresado con gran severidad, y lo mismo ha sucedido en Malasia, donde entre otras cosas la polémica sobre el uso del término "Alá" por parte de los cristianos para indicar a Dios ha durado años, a pesar de una sentencia del Tribunal Constitucional. "Como Iglesia en un país de mayoría musulmana, nos preocupa que existan actualmente movimientos que cancelan todas las referencias a Dios como Padre y a Jesús como Hijo de Dios en las Sagradas Escrituras en lengua local", ha escrito Moko Chen Liang, secretario general de la Gereja Presbyterian Malaysia a sus colegas estadounidenses.

LOS TRADUCTORES SE DEFIENDEN
La controversia manda al banquillo de los acusados a Wycliffe Bible Translators, al Summer Institute of Linguistic (SIL) y a Frontiers ; tres organismos protestantes que han elaborado las traducciones de la Biblia que eliminan o modifican términos que podrían resultar ofensivos para la mentalidad islámica.
Wycliffe Bible Translators en las fases iniciales de la controversia defendía la iniciativa, afirmando que "los apelativos (Padre e Hijo, n. del r.) no habían sido eliminados, sino que se habían mantenido de una manera que no comunicaba un significado incorrecto. El problema no es que la terminología griega sea ofensiva para los musulmanes, sino que desgraciadamente para algunos lectores las traducciones tradicionales pueden implicar que Dios practica sexo con las mujeres, y dar a los lectores la impresión que la traducción sea corrupta" .
Sin embargo, al menos es lo que dicen los evangélicos turcos, hace ya tiempo que había sido lanzada la alarma sobre este tipo de traducciones. "Para evitar que los ciudadanos turcos, cristianos o no, se expongan a una doctrina errónea, y a incomprensiones, el comité de traducción había recibido la petición de cambiar los puntos que minan las bases de la teología cristiana". Pero los traductores han seguido traduciendo "Representante de Dios" en lugar de Hijo de Dios, "Mevla (protector, auxiliar)" en lugar de Padre y "abluciones de penitencia" en lugar de bautismo.
VAN A REVISAR LA TRADUCCIÓN
Tanto ha sido la cadena de reacciones que ha llegado a tomar la forma de una petición oficial para poner fin a estas traducciones.
Como consecuencia, parece ser que finalmente Wycliffe ha decidido revisar su política de traducción en colaboración con la Alianza Evangélica Mundial (World Evangelical Alliance), una de las mayores redes de Iglesias evangélicas a nivel mundial, que proyecta de poner esteproblema en manos de una comisión de expertos para que lo estudien.

Fuentes: Vatican Insider

© Protestante Digital 2012

Creative Commons

Tags: Turquía, rechazo, condena, Biblia, islam, musulmanes

Categorias
Noticias

BBC confessa: Zombaremos de Jesus, mas nunca de Maomé

 

O chefe da BBC, Mark Thompson, admitiu que a rede de televisão britânica nunca zombaria de Maomé como zomba de Jesus.

Ele justificou a chocante confissão de preconceito religioso ao sugerir que zombar de Maomé poderia ter a “força emocional” de “pornografia infantil grotesca” [atraindo muita revolta e fúria do público].

O diretor geral da BBC disse que a rede jamais zombaria de Maomé como zomba de Jesus

Mas Jesus é alvo fácil de zombarias, sem maiores consequências, porque, ele disse, o Cristianismo tolera tudo e tem poucos laços com etnia.

Preconceito

O sr. Thompson diz que a BBC nunca teria transmitido Jerry Springer The Opera — um polêmico musical que zombou de Jesus — se seu alvo tivesse sido Maomé.

Ele fez as declarações numa entrevista para um projeto de pesquisa na Universidade de Oxford.

O sr. Thompson disse: “A questão é que para um muçulmano, uma representação teatral, particularmente uma representação cômica ou humilhante, do profeta Maomé pode ter a força emocional de uma peça de pornografia infantil grotesca”.

Insultos

Um representante da BBC não estava disponível para comentar.

No ano passado o ex-âncora de notícias da BBC Peter Sissons disse que os cristãos são “alvo fácil de zombarias e insultos”, sem maiores consequências, na empresa, enquanto ao mesmo tempo é proibido ofender muçulmanos.

O sr. Sissons, cujas memórias foram publicadas em série no Daily Mail, disse: “O islamismo não deve ser ofendido a qualquer preço, porém os cristãos são alvo fácil de zombarias e insultos porque eles não fazem nada para se defender quando são ofendidos”.

O ex-apresentador também disse que os funcionários têm suas carreiras prejudicadas se eles não seguem a mentalidade da BBC.

Traduzido por Eliseu P. L. J. do artigo de The Christian Institute: We’ll mock Jesus but not Mohammed, says BBC boss

Fonte: www.juliosevero.com