Categorias
Artigos Noticias

Nuevo Testamento en nadëb lleva esperanza a la Amazonia

Brasil

 

Nuevo Testamento en nadëb lleva esperanza a la Amazonia

La Palabra está transformando a los Nadëb, un pueblo originario de la selva de la Amazonia de Brasil.

15 DE AGOSTO DE 2012, BRASIL

Entre danzas y grandes celebraciones, los Nadëb, uno de los pueblos más aislados de la amazonia de Brasil, celebraron la traducción del Nuevo Testamento a su idioma.
Desde las historias de sus antepasados, los Nadëb se veían así mismo como inferiores a los demás, considerándose pobres y despreciados.
Pero la Palabra de Dios los ha transformado, cuentan con gozo los misioneros -traductor y alfabetizadora- que han trabajado largos años entre el pueblo. “La Palabra de Dios transforma y como nos transformó a nosotros, también los ha transformado a ellos”, dijeron, según informó a Protestante Digital COMIBAM Internacional.

Los Nadëb hoy viven una nueva historia, vidas con sentido, esperanza y saben que tienen un valor en Cristo.
“Los que antes pensábamos que éramos ignorantes, ahora tenemos entendimiento. Lo que antes no entendíamos, ahora lo entendemos. Lo que antes no sabíamos, lo sabemos ahora. Y esto es porque la Palabra de Dios nos guía. También, gracias a la Palabra, ya no seremos inferiores, tendremos entendimiento, y también para los Nadëb habrá una misión”,  dijo con emoción Eduardo, uno de los pobladores ribereños.

Los Nadëb (Amazonia): la Biblia cambia su historia

Reviva el momento en que los Nadëb, una de las tribus más aisladas del Amazonas brasileño, recibieron el Nuevo Testamento en su propio idioma; y sea testigo de la transformación espiritual que la Palabra de Dios ha hecho en sus vidas y en la vida de su comunidad. (Video producido por la Alianza Global Wycliffe América en cooperación con el Pueblo Nadëb)

PASANDO LA ANTORCHA
Hay que destacar que los actuales misioneros pasan la antorcha de este hermoso trabajo a los mismos pobladores, que ya están traduciendo el Antiguo Testamento a su lengua.
"También en nuestro idioma la Palabra de Dios es poderosa, por eso es importante que todos sepan lo que en ella está escrita. Es importante que sepan sobre el poder de Dios, su amor y misericordia para nosotros, por eso quiero seguir traduciéndola”, dijo Socorro, pobladora y traductora de los Nadëb.
Ella fue la llave para que el Evangelio arraigase entre su pueblo, después que fuese sanada de un cáncer de útero, cuando los médicos no le daban casi ninguna posibilidad de vida. Los misioneros y el pueblo nadëb oró "al Dios de la Biblia que vive en las alturas" y quedó sana por completo. Incluso, aunque le aseguraron que no podría tener hijos, tras casarse quedó embarazada y hoy tiene ya cuatro hijos.
LOS NABËB

Nadëb es un pueblo originario que habita en una región entre los ríos Negro y Japurá, en el estado de Amazonas. Son conocidos también por diversos nombres: Nadobo, Kaborí, Guariba, Anodöup, Makunadöbö, Marahan, Kuyawí, Hahöb y Xuriwai.
Actualmente son un total de unas 300 personas que viven en diversos sitios en la cuenca de los ríos afluentes de la margen derecha del río Negro, en el municipio de Santa Isabel y a la orilla del lago Jutaí del Paraná Boá-Boá.
Considerados regionalmente como Makú por ser originalmente nómadas, cazadores-recolectores, ahora son seminómadas y dependen también de la agricultura itinerante.
Son predominantemente matrilineales y el hombre debe ayudar a sus suegros en todas las labores. Su lengua pertenece a la rama Nadahup de la Familia makú.

Video -  http://www.protestantedigital.com/ES/Multimedia/Articulo/53151/Los-nadeb-amazonia-la-biblia-cambia-su-historia

Fuentes: Wycliffe

© Protestante Digital 2012

Categorias
Artigos

Grupos judíos condenan ataque al Nuevo Testamento de diputado israelí

Declaraciones oficiales

 

Grupos judíos condenan ataque al Nuevo Testamento de diputado israelí

Ben-Ari destruyó y trató de “basura” un N.T.Las principales organizaciones judías estadounidenses califican de “indignante” e “inaceptable” su gesto.

25 DE JULIO DE 2012, ESTADOS UNIDOS

Varios grupos representativos judíos de peso han expresado su condena a la destrucción pública de un Nuevo Testamento que Ben Ari, miembro de la Knesset israelí, había recibido de parte de la Sociedad Bíblica de Israel .
La Liga Antidifamación y el Comité Judío Estadounidense han realizado declaraciones contundentes en contra del gesto de odio por parte del político ultranacionalista.
Malcolm Hoenlein, vicepresidente ejecutivo de la Conferencia de Presidentes de las Principales Organizaciones Judías Estadounidenses calificó de  “indignante” e “inaceptable”  la destrucción del libro.
Así mismo las Federaciones Judías de América del Norte condenaron el incidente. Jerry Silverman, su presidente, emitió un comunicado diciendo que  “no representa los valores que vivimos”.
TAMBIÉN EN ISRAEL
En Israel también se han levantado voces críticas, como la del único diputado cristiano en el Parlamento israelí, la Knesset. Hanna Sweid  del partido Hadash. Sweid dijo al Jerusalem Post que  “esto es vandalismo, intimidación y un acto de odio que carece de fundamento”.
Otros miembros de la Knesset, entre ellos un portavoz del primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, condenaron también el incidente.

Fuentes: JTA News

© Protestante Digital 2012