Categorias
Vídeos

Atores da Globo gravam vídeo pró-aborto ironizando virgindade de Maria; Pastor responde

 Publicado por Tiago Chagas – gnoticias – em 9 de novembro de 2015

Atores da Globo gravam vídeo pró-aborto ironizando virgindade de Maria; Pastor responde

Um vídeo com atores da TV Globo, produzido pela equipe responsável pelo documentário “Olmo e a Gaivota” em apologia ao aborto sacudiu as redes sociais nos últimos dias pela afirmação de que Maria não era virgem quando engravidou.

Intitulado “Meu Corpo, Minhas Regras”, o vídeo tem recebido muita reprovação dos usuários do YouTube, com mais de 76,9 mil cliques contrários, enquanto a aprovação é de 9 mil.

“Falar de gravidez é um tabu milenar. Contam como se tudo fosse maravilhoso, cor de rosa, sublime. E isso vem desde nossa senhora, que engravidou virgem. Uma gravidez sem sexo, sem corpo, sem desejo, sem medo. Sem sexo? Esse lance de virgindade? Erro de tradução, do hebraico para o grego. Ou do aramaico para o hinduíta (sic)”, diz o texto do vídeo pró-aborto.

A menção à virgem Maria, de forma irônica, sugerindo que a gestação que trouxe Jesus ao mundo não foi virginal despertou a repulsa na maioria dos internautas que tiveram acesso ao material.

Assista:httpv://www.youtube.com/watch?v=CafzeA-9Qz8

Resposta

O pastor Jackson Jaques gravou uma resposta aos produtores do vídeo “Meu Corpo, Minhas Regras” e falou sobre o contexto histórico e cultural para o uso da palavra hebraica “almah”, usada na profecia de Isaías sobre a concepção virginal de Jesus para descrever sua mãe, e explicou que eram usuais na época os termos não literais para descrever uma virgem.

Jaques acrescentou que 250 anos antes de Cristo, os tradutores que transcreveram o Velho Testamento para o grego tiveram a capacidade de compreender essa característica da literatura de séculos atrás: “Sempre que a Bíblia usa a palavra ‘almah’, está se referindo sim a uma virgem. A palavra ‘Bethulah’ se entende que toda moça em Israel é virgem. O termo usado para quando ela é nova é ‘Almah‘, porque seria uma redundância dizer que ela é virgem”.

Seguindo a mesma ordem cronológica, o pastor ressalta que Mateus, quando escreveu sobre a virgindade de Maria, fazendo referência à profecia de Isaías 700 anos antes, reforçou o mesmo conceito.

“Ele entrou no mundo de forma distinta dos homens e Ele sai do mundo de forma distinta dos homens. Deus se faz homem, vem a esse mundo, entra de forma distinta, por intermédio de uma virgem e sai de forma gloriosa, ressurreta. Ele ressuscita, fica mais 40 dias com os discípulos e depois sobe aos céus. Como testemunhas disso, nós temos milhares e milhares de pessoas da igreja do Primeiro Século”, pontuou.

Assista:

httpv://www.youtube.com/watch?v=CODSEFnUHgk

 

 

Categorias
Estudos Israel

Algumas palavras úteis em hebraico

Por bereshit

Algumas palavras úteis em hebraico

O Antigo Testamento foi escrito em hebraico e aramaico. Em virtude disto, eu ensinarei, neste texto, como se pronunciam algumas palavras e frases úteis em hebraico. Eu escreverei dentro dos parênteses, a forma de se pronunciar as palavras.

Shalom (pronuncia-se “Xalom”) = Oi, paz, adeus, até logo (pode significar qualquer uma das quatro coisas).

Qohélet (pronuncia-se “Korréleti”) = pregador (na assembleia).

Qehilah (pronuncia-se “Kerrilá”) = congregação, assembleia.

Kohen (pronuncia-se “Korrem”) = sacerdote.

Tefilah (pronuncia-se “Tefilá”) = oração.

Mishpachá (pronuncia-se “Mixiparrá”) = família.

Kélev (pronuncia-se “Kélevi”) = cachorro.

Mechonít (pronuncia-se “Merroníti”) = carro.

Bôqer Tov (pronuncia-se “Boquer tovi”) = bom dia.

Érev Tov (pronuncia-se “Érevi tovi”) = boa tarde / boa noite.

Láila Tov (pronuncia-se “Láila tovi”) = boa noite (antes de dormir).

Behatslachá (pronuncia-se “Berratisselarrá”) = boa sorte, sucesso.

Lehitraót (pronuncia-se “Lerritraóti”) = até logo.

Nessiá tová (pronuncia-se “Nessiá tová”) = boa viagem.

Naím meód (pronuncia-se “Naím meódi”) = muito prazer.

Tov meód (pronuncia-se “Tovi meódi”) = muito bem.

iófi (pronuncia-se “iófi”) = ótimo, jóia, que beleza.

Besséder (pronuncia-se “Besséder”) = está bem, de acordo.

Bevacashá (pronuncia-se “Bevakaxá”) = por favor.

Todá (pronuncia-se “Todá”) = obrigado.

Slichá (pronuncia-se “islirrá”) = desculpe, com licença.

Como vocês puderam ver acima, o idioma hebraico não é um “bicho de sete cabeças”. É um idioma relativamente fácil de ser aprendido e que permite um entendimento mais profundo das Escrituras Sagradas. Espero que vocês tenham gostado deste texto e até o próximo estudo, se Deus assim quiser.

Categorias
Noticias

Nascida em Israel, atriz de Hollywood batiza filho com nome hebraico

NATALIE PORTMAN

 

                                                                                                                     Foto: Reprodução

Natalie Portman seguiu a tendência entre as celebridades e deu um nome pouco comum a seu filho.

A atriz resolveu chamá-lo de Alef, que, na verdade, é o nome da primeira letra do alfabeto hebraico.

Nascida em Israel, ela deu à luz o primeiro filho, fruto do relacionamento com o dançarino Benjamin Millepied, em junho.

Os pais da criança se conheceram durante as gravações de "Cisne Negro" e anunciaram o noivado em dezembro de 2010, mas ainda não se casaram.